愛與死亡│Notes of Lives

一旦面臨死亡─以及與死亡擦身而過─所有事情都將變得珍貴、神聖和美麗。(1)

愛因死亡而綻放

想一想初戀的滋味,當我們內心情不自禁地受到另一個人吸引,世界好像不同了。無時無刻都在想戀他,生活的一舉一動都受到喜歡的人的影響。

興奮、開心、猜疑、猶豫、沮喪。我們在那一刻迷失自己,放棄自己,縱容自己,全心全意地去追求愛,尋找另一個全新的世界。

當事情比我們自己還重要,我們寧願死去,也渴望得到它,即便我們一點把握也沒有。強烈的愛,總在放棄自己的一部分之後,得到更巨大的力量。

這聽起來很危險,愛因為死亡而更強烈。

死亡是愛的一部分

初戀令人難忘,因為它會結束,我們第一次在愛的情緒起伏裡,在酸甜苦辣中跌撞。最後終於從難以自拔的憂傷,慢慢走出。

等到我們再恢復理性,回想初戀的奔放和羞澀,初戀的愛早已永存在我們心中,至死不渝。鐵達尼號裡的傑克和羅絲,如果不是以令人難過的結束收場,故事也就不再淒美。

不只是對情人的愛,對孩子的關注,我們知道他總有一天會離開身邊;對爸媽的愛,也總在他們留在人世的時間不多時,才特別感到珍惜和強烈的情感。

乃至於對興趣、生活的熱愛,都要在我們發現人生苦短的時候,才會放心去追求。一旦時間是無限的,事情就失去它的魅力,走向平庸。

不體會或遇見死亡,我們亦感受不到愛。

love

愛是在死亡和重生中找到平衡

不受控制的愛是危險的,恐怖分子為了信念不惜犧牲自己的生命;初戀的我們,用盡各種方式討好對方,捨棄自己來取得另一方的認同。前者殺害許多無辜,後者得不到對方,又傷害彼此。

愛雖然代表放棄,一部分的我們死去,我們也要避免愛走向毀滅。

我們不希望一直等到時間不夠了,才來懊悔沒能來得及付出愛,我們也不願意用愛的重量來期盼關注和認同。前者感受到死亡的威脅,後者用死亡來逼迫。

為了新的自己,而放棄部分的自己,卻只有找到自己的時候,才能以此為基礎,發展出熱愛的力量,吸引其他人,完成想做的事情。

愛,是在死亡和重生之中,在失去和獲得之中,完整自己。

 

參考資料

(1)  Love and Will, Rollo May, 2011, W.W. Norton & Company
原文為: The confrontation with death-and the reprieve from it- makes everything look so precious, so sacred, so beautiful that I feel more strongly than ever the impulse to love it, to embrace it, and to let myself be overwhelmed by it.

 

行動,讓自己每天都進步一點

Facebook粉絲頁按讚,讓更多人看到好文章!

 

What do you think?